Frage von Srebba, 73

Ich habe da mal eine Frage wie heist Speichern auf Englisch?

Antwort
von RatKing, 73

speichern = save

speichern unter = save to

Antwort
von klugbob, 30

Hi! Es kann auch als RECIEVE übersetzt sein. Alles hängt vom Kontekt. Wenn du über einen Ordner sprichst, kann man diese Variante benutzen.

Antwort
von eedan, 64

https://translate.google.de/?hl=de&sl=en&tl=de#de/en/Speichern

Kommentar von RatKing ,

Srebba gleich die richtige Antwort zu geben, wäre aber jetzt einfacher gewesen als einen Link raus zu suchen...

Kommentar von eedan ,

Das hast du ja nun gemacht ;-)

Einfacher? Nun, es war so auch ganz einfach für mich, und sie hat nun gleich die Seite und den Tipp, wo sie evtl. weitere Übersetzungen machen kann.

Kommentar von AnnaRisma ,

... trotzdem bekommt eedan ein "PH" von mir (und RatKing natürlich auch ...) ...

... weil selten trifft ein Wort genau dieselbe Bedeutung im Englischen wie im Deutschen (also natürlich für jede Sprache eins).

... "to save" ist schon richtig ... wenn man Daten speichert ... dann gibt es keinen Unterschied zwischen sichern und speichern - jedenfalls keinen weltbewegenden ... Beim Speichern von Getreide sieht die Sache schon anders aus ... (to) save my grain?

Ich plädiere auf "to store" - dieses englische Wort hat weniger Zusatzbedeutungen wie "sichern", "retten" oder "sparen" ...

PS: PH = Pfeil hoch (in Ermangelung der geliebten und verschwundenen Daumen ...).

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten